翻訳できない世界のことば [単行本]
    • 翻訳できない世界のことば [単行本]

    • ¥1,76053ポイント(3%還元)
    • 在庫あり2019年11月15日金曜日12:00までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
数量:
店舗受け取りが可能です
NEWマルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました
100000009002533982

翻訳できない世界のことば [単行本]

価格:¥1,760(税込)
ポイント:53ポイント(3%還元)(¥53相当)
フォーマット:
専用電子書籍リーダアプリ「Doly」が必要です。無料ダウンロード
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、2019年11月15日金曜日12:00までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:創元社
販売開始日:2016/04/09
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

  • 書籍
  • - 116487位

翻訳できない世界のことば [単行本] の 商品概要

  • 要旨(「BOOK」データベースより)

    FORELSKET フォレルスケット/ノルウェー語―語れないほど幸福な恋におちている。COMMUOVERE コンムオーベレ/イタリア語―涙ぐむような物語にふれたとき、感動して胸が熱くなる。JAYUS ジャユス/インドネシア語―逆に笑うしかないくらい、じつは笑えないひどいジョーク。IKUTSUARPOK イクトゥアルポク/イヌイット語―だれか来ているのではないかと期待して、何度も何度も外に出て見てみること。…他の国のことばではそのニュアンスをうまく表現できない「翻訳できないことば」たち。
  • 目次

    002 はじめに
    004 目次
    006 PALEGG ポーレッグ/ノルウェー語
    008 COMMUOVERE コンムオーベレ/イタリア語
    010 MANGATA モーンガータ/スウェーデン語
    012 SAMAR サマル/アラビア語
    014 GEZELLIG ヘゼリヒ/オランダ語
    016 GLAS WEN グラスウェン/ウェールズ語
    018 MERAKI メラキ/ギリシャ語
    020 KILIG キリグ/タガログ語
    022 PISAN ZAPRA ピサンザプラ/マレー語
    024 JUGAAD ジュガール/ヒンディー語
    026 FIKA フィーカ/スウェーデン語
    028 HIRAETH ヒラエス/ウェールズ語
    030 TIMA ティーマ/アイスランド語
    032 KOMOREBI コモレビ/日本語
    034 RAZLIUBIT ラズリュビッチ/ロシア語
    036 KUMMERSPECK クンマーシュペック/ドイツ語
    038 BOKETTO ボケット/日本語
    040 VACILANDO ヴァシランド/スペイン語
    042 KARELU カレル/トゥル語
    044 JAYUS ジャユス/インドネシア語
    046 SHLIMAZEL シュリマズル/イディッシュ語
    048 UBUNTU ウブントゥ/ズールー語
    050 GURFA グルファ/アラビア語
    052 TREPVERTER トレップヴェルテル/イディッシュ語
    054 STRUISVOGELPOLITIEK ストラウスフォーヘルポリティーク/オランダ語
    056 WABI-SABI ワビサビ/日本語
    058 MAMIHLAPINATAPAI マミラピンアタパイ/ヤガン語
    060 RESFEBER レースフェーベル/スウェーデン語
    062 TIAM ティヤム/ペルシア語
    064 YA'ABURNEE ヤーアブルニー/アラビア語
    066 FEUILLEMORT フイユモール/フランス語
    068 PORONKUSEMA ポロンクセマ/フィンランド語
    070 WARMDUSCHER ヴァルムドゥーシャー/ドイツ語
    072 NUNCHI ヌンチ/韓国語
    074 'AKIHI アキヒ/ハワイ語
    076 MURR-MA ムルマ/ワギマン語
    078 GOYA ゴーヤー/ウルドゥー語
    080 DRACHENFUTTER ドラッヘンフッター/ドイツ語
    082 SZIMPATIKUS シンパティクシュ/ハンガリー語
    084 IKTSUARPOK イクトゥアルポク/イヌイット語
    086 FORELSKET フォレルスケット/ノルウェー語
    088 TRETAR トレートール/スウェーデン語
    090 TSUNDOKU ツンドク/日本語
    092 SGRIOB スグリーブ/ゲール語
    094 KABEL SALAT カーベルザラート/ドイツ語
    096 NAZ ナーズ/ウルドゥー語
    098 LUFTMENSCH ルフトメンチュ/イディッシュ語
    100 SAUDADE サウダージ/ポルトガル語
    102 COTISELTO コティスエルト/カリブ・スペイン語
    104 WALDEINSAMKEIT ヴァルトアインザームカイト/ドイツ語
    106 CAFUNE カフネ/ブラジル・ポルトガル語
    108 KALPA カルパ/サンスクリット語
    110 謝辞
    111 著者略歴
    112 訳者あとがき・訳者略歴
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    前田 まゆみ(マエダ マユミ)
    絵本作家。神戸市生まれ
  • 出版社からのコメント

    他の言語に訳すときに一言では言い表せない「翻訳できない言葉」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えた。
  • 内容紹介

    外国語のなかには、他の言語に訳すときに一言では言い表せないような各国固有の言葉が存在する。本書は、この「翻訳できない言葉」を世界中から集め、著者の感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えた世界一ユニークな単語集。言葉の背景にある文化や歴史、そしてコミュニケーションの機微を楽しみながら探究できる。小さなブログ記事が一夜にして世界中へ広まった話題の書。ニューヨークタイムズ・ベストセラー。世界7カ国で刊行予定。
  • 著者について

    エラ・フランシス・サンダース (エラ フランシス サンダース)
    エラ・フランシス・サンダースは20代の著者、イラストレーター。さまざまな国に住んだことがあり、一番最近ではモロッコ、イギリス、スイスなど。フリーでスタイリッシュなイラストレーションの仕事をしながら、本を作りたいと思っている。質問も受け付け中。ホームページ ellafrancessanders.com

    前田 まゆみ (マエダ マユミ)
    絵本作家。神戸市生まれ。
    著書に「野の花えほん」「いきもの図鑑えほん」「世界のどうぶつ絵本」(あすなろ書房)など、
    翻訳絵本に「こいぬのミグルーだいかつやく」(創元社)がある。

翻訳できない世界のことば [単行本] の商品スペック

商品仕様
出版社名:創元社 ※出版地:大阪
著者名:エラ・フランシス サンダース(著)/前田 まゆみ(訳)
発行年月日:2016/04/10
ISBN-10:4422701045
ISBN-13:9784422701042
判型:B5
対象:一般
発行形態:単行本
内容:絵画・彫刻
言語:日本語
ページ数:111ページ
縦:17cm
横:20cm
その他: 原書名: LOST IN TRANSLATION〈Sanders,Ella Frances〉

    創元社 翻訳できない世界のことば [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!