ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん [単行本]
    • ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん [単行本]

    • ¥1,76053ポイント(3%還元)
    • 在庫あり本日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届け
ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん [単行本]
画像にマウスを合わせると上部に表示
100000009003368765

ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん [単行本]

前田 まゆみ(文・絵)
価格:¥1,760(税込)
ポイント:53ポイント(3%還元)(¥53相当)
フォーマット:
専用電子書籍リーダアプリ「Doly」が必要です。無料ダウンロード
お届け日:在庫あり今すぐのご注文で、本日までヨドバシエクストリームサービス便(無料)がお届けします。届け先変更]詳しくはこちら
出版社:創元社
販売開始日: 2021/02/20
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:返品不可

カテゴリランキング

店舗受け取りが可能です
マルチメディアAkibaマルチメディア梅田マルチメディア博多にて24時間営業時間外でもお受け取りいただけるようになりました

ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん の 商品概要

  • 要旨(「BOOK」データベースより)

    言葉のもつ多様性と鮮やかなイラストが味わえる一冊。英語には動物やものの集まりを呼ぶことばが無数にあります。これは実は独特な英語の文化です。ライオンの集まりはプライド(誇り)、クマ=探偵、ラクダ=列車、ニシン=浅瀬、アリ=軍隊…。このようなことば(名詞)を「集合名詞(Collective Nouns)」と呼びます。その集合名詞を、『翻訳できない世界のことば』の訳者で絵本作家の前田まゆみさんが集め、イラストを描き下ろしました。
  • 目次

    鹿 Herd of Deers
    オオカミ Pack of Wolves
    猟犬 Kennel of Hounds
    猫 Clowder of Cats
    雌牛 Flink of Cows
    牛 Mob of Cattle
    山羊 Tribe of Goats
    羊 Drove of Sheep
    馬 Harras of Horses
    子猫 Kindle of Kittens
    子豚 Litter of Piglets
    イノシシ Sounder of Boars
    トナカイ Team of Reindeers
    アナグマ Cete of Badgers
    キツネ Skulk of Foxes
    コヨーテ Band of Coyotes
    リス Scurry of Squirrels
    シマウマ Dazzle of Zebras
    フェレット Business of Ferrets
    ラクダ Train of Camels
    クマ Sleuth of Bears
    ネズミ Nest of Mice
    穴ウサギ Warren of Rabbits
    ビーバー Family of Beavers
    ヘラジカ Gang of Elks
    ライオン Pride of Lions
    サイ Crash of Rhinoceroses
    トラ Ambush of Tigers
    ウォンバット Wisdom of Wambats
    鳥 Flock of Birds
    ガチョウ Gaggle of Geese
    カケス Party of Jays
    フクロウ Parliament of Owls
    カラス Murder of Crows
    ナイチンゲール Watch of Nightingales
    ハヤブサ Cast of Falcons
    ヒバリ Exaltation of Larks
    卵 Clutch of Eggs
    アリ Army of Ants
    ミツバチ Swarm of Bees
    ニシン Shoal of Herrings
    トカゲ Lounge of Lizards
    大型ワニ Bask of Crocodiles
    サソリ Colony of Scorpions
    ラッパ水仙 Host of Daffodils
    りんご Bushel of Apples
    イバラ、野ばら、エイジュ Rush of Briars
    花 Bouquet of Flowers
    牧草 Tuft of Grass
    星 Cluster of Stars

    そのほかの集合名詞の例
    おもな参考文献
  • 出版社からのコメント

    ラクダ=列車、星=クラスター、花=ブーケ…。集合名詞という言語文化を『翻訳できない世界のことば』の訳者が絵と文で紹介。
  • 内容紹介

    英語で動物やものの集まりを呼ぶことばが
    無数と言えるほどたくさんあり、
    それぞれちがうことを
    みなさんは知っていますか?


    ライオンの集まりはプライド(誇り)
    クマ=探偵
    ラクダ=列車
    フクロウ=議会
    星=クラスター
    花=ブーケ
    ……などなど。


    動物番組などで耳にしたかた、
    はたまた、試験のために丸暗記したかたも
    いらっしゃるのではないでしょうか。


    このような言葉(名詞)を
    「集合名詞(Collective Nouns)」
    と呼びます。
    「群れ」「集まり」をさす言葉のことです。


    英語のネイティブスピーカーにとっても、
    その豊富さは興味深い謎とのこと。
    単にその名を複数形で呼ばず、
    そこにひとひねり、生物的な特徴、
    情緒やユーモア、皮肉、歴史的な背景があり、
    非常に面白く独特な言語の文化となっています。


    その集合名詞を、動・植物を中心に
    『翻訳できない世界のことば』の訳者で
    人気絵本作家の前田まゆみさんが集め、
    イラストを描き下ろしました。


    言葉のもつ多様性と
    鮮やかなイラストが存分に味わえる一冊です。


    英語は身近な外国語ですが、
    じつに奥が深そうです。

    図書館選書
    動物や物の集まりを呼ぶ英語の言葉。ライオンはプライド、クマ=探偵、ラクダ=列車、星=クラスター、花=ブーケ…。これらを集合名詞と呼び、その言語文化を『翻訳できない世界のことば』の訳者が絵と文で描き下ろす。
  • 著者紹介(「BOOK著者紹介情報」より)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

    前田 まゆみ(マエダ マユミ)
    絵本作家、翻訳者。1964年神戸市生まれ、京都市在住。神戸女学院大学で英文学を学びながら、洋画家の杉浦祐二氏に師事。『あおいアヒル』(主婦の友社)で、第67回産経児童出版文化賞・翻訳作品賞を受賞
  • 著者について

    前田 まゆみ (マエダ マユミ)
    前田まゆみ(まえだ・まゆみ)
    絵本作家、翻訳者。1964年神戸市生まれ、京都市在住。神戸女学院大学で英文学を学びながら、洋画家の杉浦祐二氏に師事。著書に『幸せの鍵が見つかる 世界の美しいことば』(創元社)『野の花えほん』(あすなろ書房)『くまのこポーロ』(主婦の友社)など、翻訳書に『翻訳できない世界のことば』(創元社)『100年の旅』(かんき出版)などがある。『あおいアヒル』(主婦の友社)で、第67回産経児童出版文化賞・翻訳作品賞を受賞。

ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん の商品スペック

商品仕様
出版社名:創元社 ※出版地:大阪
著者名:前田 まゆみ(文・絵)
発行年月日:2021/02/20
ISBN-10:4422701223
ISBN-13:9784422701226
判型:B5
発売社名:創元社
対象:一般
発行形態:単行本
内容:絵画・彫刻
言語:日本語
ページ数:110ページ
縦:20cm
横:18cm
厚さ:2cm
重量:368g
他の創元社の書籍を探す

    創元社 ライオンのプライド 探偵になるクマ―集まると楽しくなる英語の集合名詞えほん [単行本] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!