通訳翻訳ジャーナル2026SUMMER(イカロス出版) [電子書籍]
    • 通訳翻訳ジャーナル2026SUMMER(イカロス出版) [電子書籍]

    • ¥1,760352 ゴールドポイント(20%還元)
    • すぐ読めます
100000086603258151

通訳翻訳ジャーナル2026SUMMER(イカロス出版) [電子書籍]

価格:¥1,760(税込)
ゴールドポイント:352 ゴールドポイント(20%還元)(¥352相当)
フォーマット:
専用電子書籍リーダーアプリ「Doly」が必要です。無料ダウンロード
出版社:イカロス出版
公開日: 2026年05月21日
すぐ読めます。
お取り扱い: のお取り扱い商品です。
ご確認事項:電子書籍リーダーアプリ「Doly」専用コンテンツ
こちらの商品は電子書籍版です

通訳翻訳ジャーナル2026SUMMER(イカロス出版) の 商品概要

  • 【電子版では、紙の雑誌と一部内容が異なる場合、掲載されないページや特別付録が含まれない場合がございます】

    【特集1|通訳・翻訳の現場から】
    通訳者・翻訳者は、実際にどのような現場で、どのように仕事をしているのでしょうか。
    本特集では、プロフェッショナルが活躍するリアルな現場を取材しました。会議通訳や翻訳プロジェクト、制作の舞台裏など、普段は見ることのできない仕事の現場を、臨場感あふれる様子でレポートします。通訳・翻訳という仕事の「リアル」がわかる特集です。

    【特集2|世界で売れる日本文学】
    これまで出版翻訳の中心は「海外作品を日本語に翻訳する仕事」でした。ところが近年、日本文学が英語や各国の言語に翻訳され、世界で高い評価を受けています。ブッカー賞をはじめとする国際的な文学賞でも、日本文学の存在感はますます高まっています。

    本特集では、世界で注目を集める日本文学の翻訳にフォーカス。川上未映子『黄色い家』の英訳を手がけた由尾瞳さん、ローレル・テイラーさん、そして黒柳徹子『続窓際のトットちゃん』(Kodansha USA Publishing)を翻訳した手嶋優紀さんにインタビュー。作品を英語へ翻訳するプロセスや舞台裏を探り、日本文学翻訳の最新動向を解説します。

    【特集3|産業翻訳の世界へようこそ】
    翻訳で生きていく。その現実的な選択肢として注目されているのが産業翻訳です。
    専門分野を身につければ安定して仕事を得ることができ、収入面でも大きな可能性を持つ分野です。
    本特集では、産業翻訳の主要分野であるメディカル(医学・薬学)/金融・IR/IT・マーケティングに注目します。

    誌上翻訳コンテストのテーマは「金融」です。
  • 商品の注意点

    電子書籍では一部掲載されないページがある場合がございます。

通訳翻訳ジャーナル2026SUMMER(イカロス出版) の商品スペック

シリーズ名 通訳翻訳ジャーナル
出版社名 イカロス出版
本文検索 不可
他のイカロス出版の電子書籍を探す
ファイルサイズ 60.6MB
著者名 イカロス出版
著述名 著者

    イカロス出版 通訳翻訳ジャーナル2026SUMMER(イカロス出版) [電子書籍] に関するレビューとQ&A

    商品に関するご意見やご感想、購入者への質問をお待ちしています!